Time to share 5 Arabic phrases that don't make sense in English.
It's funny to translate these phrases into English literally. We took some sentences and terms that could mean multiple things.
Maybe next time someone annoys you, you can say 'you popped my liver!'.
From the video!
1- Riht milh - Gone Salt
2- Bat Chabdi - He popped my liver
3- Min iyooni - From my eyes
4- Bal3an Shaklik - I curse your form
5- Badfa al hisab - I'll push the calculation / account (if translated literally of course)
6- Kilmat ras - Head word
Don't forget to Thumbs up, Comment, and Subscribe :) It keeps us going!
There are multiple advertising possibilities with the ILQ network, drop us an e-mail at firstname.lastname@example.org for inquiries!
If you have anything you want to share with us, send us an e-mail at email@example.com!
Want to send a tip? Drop us an e-mail at firstname.lastname@example.org, anonymity is guaranteed!
You have successfully registered your account!Please confirm your e-mail address by clicking on the URL sent to you.The e-mail usually arrives in 5-10 minutes.
Salam! Welcome to our brand new site! Looking good huh?
We’ve got loads of cool new features and to help make sure your account is secure, you’ll need to reset your password the first time you log in.
New to ILQ? What are you waiting for? Sign up!
How ajeeb was that!? Thanks for contributing to our community! Your post will appear after we take a quick look!